capitalism 中国老一辈革命家的认识 - 深圳翻译-广东联盟翻译服务有限公司
翻 译 通:  密 码:        注册新用户     忘记密码
 
今天是:    ·发布信息 ·用户注册 ·用户中心  设为首页      加入收藏  
capitalism 中国老一辈革命家的认识
作者:  出处:  更新时间: 2009年10月27日 
1、毛泽东:赞成“理想社会”,却害怕“capitalism”,写过许多反对资产阶级自由化的文章,布置过许多反对“capitalism”的工作; 

2、刘少奇:因涉嫌“capitalism”,被夺去了生命; 

3、邓小平:几沉几浮,都与“capitalism”有关,虽然后来说要不问姓社姓资,但到死还害怕“capitalism”; 

赫赫有名的领袖都如此,难怪普通老百姓,几乎没有不被“capitalism”影响过的。大陆每一个30岁以上人都写过或者说过自己同资本主义作斗争的汇报,并且不止五次。 

另一方面,在中国大陆,靠研究资本主义、与资本主义作斗争起家的人非常之多,他们的业绩与故事让人觉得幽默透了: 

1、江青:至死都在和“capitalism”作斗争,至少她自己是这样认为的; 

2、姚文元、王洪文、张春桥、康生都是反“capitalism”的干将与专家;他们主持过割资本主义尾巴、打击投机倒把等等革命行动; 

3、在中国学术界,“资本主义”研究贯穿各个领域,史学界“五朵金花”之一就是“中国资本主义萌芽问题的研究”,直到现在还有数不清教授、研究所、研究协会在研究“资本主义”,同样是这些人,对“capitalism”的本来含义是“理想社会”一无所知。  

以上讲的是主演黑色幽默的主角,让我们再听听观众们的声音: 

1、布罗代尔在《15至18世纪的物质文明、经济和资本主义》一书中指出:作为中文意义上的“资本主义制度”从来没有存在过,也根本不会存在。他特别强调,“资本主义”一词是作为社会主义的对立面在政治斗争中冒出来的,马克思在自己的著作中从未使用过这个词,对这个词的“以资为本”的奇怪含义一无所知。 

2、赫伯特·希顿对这个词极为反感,他说:“在所有以主义结尾的词中,资本主义一词最容易招惹是非。它的含义和定义如此混杂,因而一切懂得自重的人都应该把它同帝国主义一起从词汇中摈弃。” 

3、著名的年鉴派学者吕西安·费弗尔也认为该词已用得太滥,主张取消这个词。 

4、黄仁宇先生认为,“资本主义”这个词“最初就没有取好,才有今日之暧昧游离”,像“重商主义”(mercantilism)或“商业主义”(commercialism)都较“资本主义”一词为佳。  

当你发现“capitalism”的本来意义是与“理想社会”、“excellent”同义时,你不觉得以上轰轰烈烈的革命故事都是幽默透顶的幽默吗?考虑到十几亿人的磨难,这样的幽默,这样的黑色,你能象对待“女人是老虎”那样的宗教故事一样,对“capitalism是资本主义”一类的翻译界的黑色幽默,笑得出来吗?!  


美国传统词典(双解) 

capital 
cap.i.tal 1 
AHD:[k2p“1-tl]  
D.J.[6k#pitl] 
K.K.[6k#p!tl] 

n.(名词) 
Abbr. cap.A town or city that is the official seat of government in  
a political entity, such as a state or nation. 
缩写 cap.首都;首府:一个政治实体(如一个州或一个国家)中作为其政府的正式所在地的一座城镇或城市 
A city that is the center of a specific activity or industry: 

工商业中心,主要城市:为某种活动或工业的中心的一座城市: 
the financial capital of the world. 
世界金融中心 

Wealth in the form of money or property, used or accumulated in a  
business by a person, partnership, or corporation. 
资本:以货币或财产形式存在的财富,被一个人、一群合伙人或一个公司在其商业活动中使用或聚集 
Material wealth used or available for use in the production of more wealth. 
资产:用来或可用来制造更多财富的物质财富的资产 

Human resources considered in terms of their contributions to an economy: 
人力资源:按其在一经济中的贡献来衡量的人力的资源: 
“[The]  swift unveiling of his . . . plans provoked a flight of  
human capital” (George F. Will) 
“他的引起人力资源的流失的计划很快暴露” (乔治F.威尔) 
Accounting The remaining assets of a business after all liabilities have  
been deducted; net worth. 
【会计学】 资产净值:一个企业在扣除了所有的债务后所余资产;净值 
Capital stock. 
股本;股本总额 
Capitalists considered as a group or class. 
资产阶级:一组或一阶层的资本家的总称 
An asset or advantage: 
资源或优势: 
“profited from political capital accumulated by others”(Michael Mandelbaum) 
“从由别人累聚的政治资本中获利”(迈克尔·曼德尔鲍姆) 
Abbr. cap.A capital letter. 
缩写 cap.大写的字母 
adj.(形容词) 
First and foremost; principal: 
第一位的和首要的;最主要的: 
a decision of capital importance. 
一个头等重要的决定 
First-rate; excellent: 
一流的;优秀的: 
a capital idea. 
绝妙的想法 
Relating to or being a seat of government. 
政府的:关于或是一个政府所在地的 
Extremely serious: 
极其严重的: 
a capital blunder. 
重大的错误 

Involving death or calling for the death penalty: 
涉及死亡的或应判死刑的: 
a capital offense. 
死罪 
Of or relating to financial assets, especially being or related  
to those financial assets that add to the net worth of a business: 
资产的,资本的:属于或关于金融资产的,尤其是属于或关于那些增加了一个企业净值的资产的: 
made capital improvements at the plant site. 
在厂家改善资产状况 

Abbr. cap.Relating to or being a capital letter. 
缩写 cap.大写字母的:关于或是一个大写字母的 

From Middle English [principal]  
源自 中古英语 [主要的]  
from Old French  
源自 古法语  
from Latin capit3s  
源自 拉丁语 capit3s  
from caput [head, money laid out] * see kaput-  
源自 caput [头,投的资] *参见 kaput-  

The term for a town or city that serves as a seat of government is  
spelled capital.   The term for the building in which a legislative  
assembly meets is spelled capitol.   
表示作为政府所在地的一座城镇或城市的术语拼写是capital。   表示一个立法大会开会的建筑的词语拼写为capitol
 (本文已被浏览 623 次)
 发布人:-----
 → 推荐给我的好友
上篇文章:“capitalism”的真实语意与“资本主义”...
下篇文章:全球最大的经济体美国为何动摇?
  → 相关文章
“capitalism”的真实语意与“资本主义”的虚实

  → 评论内容 (点击查看)   共0条评论,每页显示5条评论   浏览所有评论
(没有相关评论)
  → 发表我的评论
您的姓名: 您的Email:
评论内容:
250字内
发表评论:      发表评论须知 →
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法;
  • 本站有权保留或删除您发表的任何评论内容;
  • 阅读排行
    · 澳门日报提及中国稀土...
    · 最新外语电影 刺杀希...
    · 哈利?波特众角色今夕...
    · 隆美尼与希特勒的对话
    · 冲动的惩罚: 23位...
    · 原来四级听力考试有这...
    · 很有趣的双关语,猜猜...
    · Printing a C...
    · 深圳翻译收录外国人挂...
    · 漫谈:深圳翻译的英语...
    · 探索外星文明的必要性...
    · 数量膨胀缺乏质量的“...
     
     
    推荐文章
    · 希特勒,你会惭悔?
    · 隆美尼与希特勒的对话
    · 二战手记
    · 埋在战场中的玫瑰
    · 一千零一夜之一网情深
    · 《时代》报道中国新革...
    公司简介   在线客服   友情链接   在线留言    繁體中文   TOP
    温馨提示:如有稿件要安排翻译请马上致电或电邮给我们,若有服务不周到之处还望顾客见谅
    Copyright © 2006-2009:
    transtounion.com All Rights Reserved  
    Tel:0755-25421803 Fax:0755-25428733 QQ客服108990196MSN客服peter-108990196@hotmail.com Skype客服uniongd联盟的电子邮件:admin@transtounion.comadmin#transtounion.com(改#为@)
    粤ICP备09091561号